ПЕРЕВОД АНТРОПОНИМОВ В КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГРАХ НА ПРИМЕРЕ «WORLD OF WARCRAFT»
Зеленько К.Р.
Зеленько Кристина Романовна – магистрант, кафедра переводоведения и межкультурной коммуникации, факультет иностранных языков, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого, г. Тула
Аннотация: в статье проанализированы примеры перевода имен собственных с целью выявления правильных переводческих решений при локализации компьютерных игр для достижения адекватного перевода, в частности были рассмотрены антропонимы. Отдельное внимание уделялось методам перевода антропонимов, которые использовал переводчик в процессе локализации игры «World of Warcraft» для создания качественного продукта. В статье упоминается о трудностях и уникальных особенностях перевода компьютерных онлайн-игр, предоставляются варианты работы с конкретными ситуациями.
Ключевые слова: локализация, перевод, компьютерные игры, имена собственные, антропонимы.
Список литературы
- WowHead. База данных по компьютерной игре «WorldWarcraft». [Электронный ресурс], 2017. Режим доступа: http://ru.wowhead.com/ (дата обращения: 26.12.2016).
- База данных по этимологии фамилий. [Электронный ресурс], 2017. Режим доступа: http://www.surnamedb.com/Surname/Bury (дата обращения: 26.12.2016).
- База данных по этимологии фамилий. [Электронный ресурс], 2017. Режим доступа: http://www.surnamedb.com/Surname/raine(дата обращения: 26.12.2016).
Ссылка для цитирования данной статьи
![]() |
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | |
Зеленько К.Р. ПЕРЕВОД АНТРОПОНИМОВ В КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГРАХ НА ПРИМЕРЕ «WORLD OF WARCRAFT» // Научный журнал №4 (17), 2017. - С. {см. журнал}. |