СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ЮМОРА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
Помозов М.А.
Помозов Михаил Александрович – студент-магистр, институт международной экономики и бизнеса Российский университет дружбы народов, г. Москва
Аннотация: для употребления и понимания большинства стилистических приемов человеку надо хорошо владеть языком и быть образованным. Однако, существует и такой стилистический прием, для понимания и, особенно, употребления которого нужны еще эрудированность и сообразительность. В центре внимания данной статьи находятся такой стилистический прием, как каламбур и языковые явления, которые применяются для его создания. Данный прием - очень распространенное явление и встречается во многих других европейских языках. Тем не менее, не всегда удается уловить его, а тем более, перевести в должной степени, чтобы сохранить комичность оригинального текста. Основная сложность при переводе игры слов заключает скрытый комизм текста, который основан на словесном каламбуре, который отражает культуру народа и языковые особенности языка. Часто переводчик должен создавать собственный эквивалент каламбура с такой же экспрессивностью, как и в оригинале. В статье дается определение данного приема, а также проводится анализ примеров на английском языке и вариантов их перевода на русский язык. Без понимания того, как функционирует и устроен каламбур, невозможно понять, как сам английский юмор, так и язык, и культуру жителей Туманного Альбиона.
Ключевые слова: юмор, каламбур, стилистические приемы, игра слов, комический эффект, стилистический эффект.
Список литературы
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 2003. 347 с.
- АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов. 2‑е издание. М.: УРСС, 2004. 571 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_51.htm/ (дата обращения: 15.10.2017).
- Ярцева В.Н.Лингвистический энциклопедический словарь. 2‑е издание, дополненное. М.: Большая рос. энцикл., 2002. 709 с.
- Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. М.: Рус. яз.., 2000. 1209 с.
- National British Corpus. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 14.10.2017).
- Parson T. Starting Over. HarperCollins, 2009. 291 c.
Ссылка для цитирования данной статьи
![]() |
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | |
Помозов М.А. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ЮМОРА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ // Научный журнал №10 (23), 2017. - С. {см. журнал}. |