ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ
Андриенко В.П., Шеф Е.Ю.
Андриенко Валентина Петровна - кандидат филологических наук, доцент, филологический факультет, кафедра английской филологии;
Шеф Елена Юрьевна - студент-магистрант,
Крымский инженерно-педагогический университет,
г. Симферополь
Аннотация: в данной статье рассмотрены проблемы при переводе неологизмов английского языка на русский язык. В результате анализа выявлено, что специальных приемов перевода неологизмов не существует. Основная трудность в переводе неологизмов заключается в уяснении значения нового слова.
Ключевые слова: неологизм, перевод, функциональный аналог, значение.
Список литературы
- Ганин В.В. Об одном типе авторских неологизмов и их переводе на русский язык / В.В. Ганин // Сборник научных трудов МГПИИЯ. Выпуск 127. М., 1978. С. 106-121.
- CambridgeDictionaryBlog. NewWords. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://dictionaryblog.cambridge./ (дата обращения: 01.04.2017).
Ссылка для цитирования данной статьи
Тип лицензии на данную статью – CC BY 4.0. Это значит, что Вы можете свободно цитировать данную статью на любом носителе и в любом формате при указании авторства. | ||
Андриенко В.П., Шеф Е.Ю. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ // Научный журнал №4 (17), 2017. - С. {см. журнал}. |